Distinta de la antología, una constelación alude a un conjunto de elementos semejantes que desconocen la subordinación, que no están vinculados por relaciones jerárquicas. Las constelaciones presentadas en este volumen, aunque enhebradas según una periodización tradicional, delatan su carácter no ´antológico´: algunos períodos están más densamente representados que otros, los autores no son considerados según el rango determinado por el canon, admitiendo incluso entre ellos a algunos ignorados u olvidados en pie de igualdad con los que consagró la historia literaria, los poemas escogidos no son siempre los más conocidos del poeta bajo cuyo nombre aparecen, el registro que incluye es amplio -va desde autores del llamados cultos al repertorio popular con canciones de protesta-, etc. 

Esta mirada oblicua, sesgada, del poeta bilingüe Héctor A. Piccoli, resultado de toda su trayectoria profesional dedicada al estudio y la enseñanza de la lengua y literatura alemanas, resulta un magno acontecimiento para este ámbito. 

 

Héctor Aldo Piccoli, poeta bilingüe y traductor, es licenciado en Letras por la Universidad Nacional de Rosario, en cuyo  Departamento de Idiomas se desempeñó como profesor titular desde 1984 hasta su jubilación en 2018. Dirige desde 1981 la Georg Trakl Sprachwerkstatt, instituto privado para la lengua y la literatura alemanas

 
Autor: AA.VV
Traducción, selección, introducción y notas Héctor A. Piccoli
Edición Bilingüe
Editorial: Serapis
Tema: Poesía

CONSTELACIONES DE POESIA ALEMANA SIGLOS XII a XX (Edición Bilingüe)

$29.500
CONSTELACIONES DE POESIA ALEMANA SIGLOS XII a XX (Edición Bilingüe) $29.500
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

Distinta de la antología, una constelación alude a un conjunto de elementos semejantes que desconocen la subordinación, que no están vinculados por relaciones jerárquicas. Las constelaciones presentadas en este volumen, aunque enhebradas según una periodización tradicional, delatan su carácter no ´antológico´: algunos períodos están más densamente representados que otros, los autores no son considerados según el rango determinado por el canon, admitiendo incluso entre ellos a algunos ignorados u olvidados en pie de igualdad con los que consagró la historia literaria, los poemas escogidos no son siempre los más conocidos del poeta bajo cuyo nombre aparecen, el registro que incluye es amplio -va desde autores del llamados cultos al repertorio popular con canciones de protesta-, etc. 

Esta mirada oblicua, sesgada, del poeta bilingüe Héctor A. Piccoli, resultado de toda su trayectoria profesional dedicada al estudio y la enseñanza de la lengua y literatura alemanas, resulta un magno acontecimiento para este ámbito. 

 

Héctor Aldo Piccoli, poeta bilingüe y traductor, es licenciado en Letras por la Universidad Nacional de Rosario, en cuyo  Departamento de Idiomas se desempeñó como profesor titular desde 1984 hasta su jubilación en 2018. Dirige desde 1981 la Georg Trakl Sprachwerkstatt, instituto privado para la lengua y la literatura alemanas

 
Autor: AA.VV
Traducción, selección, introducción y notas Héctor A. Piccoli
Edición Bilingüe
Editorial: Serapis
Tema: Poesía